Poetry by Jenny Mitchell


Song for a Former Slave

Her dress is made of music

humming through the hem,

high notes in the seams.

A rousing hymn

adorns the bodice

with sheer lace.

The heart is stitched with loud amens,

the back a curving shape

of hallelujahs.

She’s proud enough to hold

her own applause

tucked in a pleated waist.

The skirt sways freely

when she walks

to show there are no chains.

Her dress is made of music.

Canción para una esclava liberada

Su vestido está hecho de música

Canturreando por el borde.

En las costuras, notas altas.

Un cántico apasionado

Adorna el corpiño

Con puro encaje.

El corazón está cosido con fuertes amenes,

La espalda, con una curva

De aleluyas.

Tiene orgullo suficiente para sostener

Su propio aplauso

Remetido en una cintura plisada.

La falda oscila, libre,

Cuando camina,

Para mostrar que no hay cadenas.

Su vestido está hecho de música.


Traducido por Jane Coutts y Javier Sánchez Clemente

Canzone per una ex-schiava

Ha un abito fatto di musica

modulata lungo l’orlo,

le note alte nelle cuciture.

Un inno esaltante

adorna il corpetto

di puro pizzo.

Il cuore è cucito con amen altisonanti,

il dorso una linea curva

di alleluia.

È fiera a sufficienza per tenere

il proprio applauso

infilato in una piega della vita.

La gonna oscilla libera

quando lei cammina

a mostrare l’assenza di catene.

Ha un abito fatto di musica.


Traduzione di Giorgia Sensi


Jenny Mitchell, from Her Lost Language (Indigo Dreams Publishing, 2019)

Illustration: Artist Unknown. If the image is recognised, please contact Indigo Dreams Publishing.

Photo by Marianna Athime Corsoni